Cinema Iberolusa

Doblaje

¿En qué consiste la adaptación de la traducción para doblaje? 13 nov

¿En qué consiste la adaptación de la traducción para doblaje?

13/11/2024

Como estudio de doblaje en Vigo, en Cinema Iberolusa hemos comprobado a lo largo de nuestra larga trayectoria profesional que la adaptación de la traducción es un aspecto crucial que a menudo pasa desapercibido para el público. ¿Alguna vez te has preguntado cómo es posible que un diálogo en inglés suene tan natural en español cuando lo ves en la pantalla? ¡La respuesta está en la adaptación! Y es que la traducción tan solo es el primer paso. Una vez que tenemos el texto original traducido a nue...

Leer más

¡Conoce mucho más sobre nuestros cursos de doblaje en Vigo!  2 sep

¡Conoce mucho más sobre nuestros cursos de doblaje en Vigo! 

02/09/2024

¿Estás pensando en formarte para ser actor de doblaje? ¡Pues estás en el lugar correcto! En Cinema Iberolusa, somos tu estudio de doblaje en Vigo y te ofrecemos la oportunidad de hacer realidad tus sueños. Nuestro curso de doblaje no solo te brindará la experiencia que necesitas, sino que también te sumergirá en la fascinante historia y técnica de un mundo más que apasionante. ¡Sigue leyendo para descubrirlo todo! Formación profesional en un entorno de alta tecnología Nuestro curso de doblaje ...

Leer más

¿Cómo es el proceso de doblaje? ¡Conoce el trabajo de Cinema Iberolusa! 11 jun

¿Cómo es el proceso de doblaje? ¡Conoce el trabajo de Cinema Iberolusa!

11/06/2024

En Cinema Iberolusa, como expertos en doblaje en Vigo, nos apasiona el arte de dar vida a las historias a través de esta especialidad. En este artículo, te invitamos a descubrir los secretos que se esconden detrás de este fascinante proceso, tanto si lo quieres conocer a modo de curiosidad como si lo que estás buscando es una empresa especializada que te pueda ayudar con un proyecto de doblaje audiovisual. Pasos más habituales para un trabajo de doblaje En Cinema Iberolusa nos adaptamos al 100...

Leer más

Doblaje en gallego: un doblaje con estilo propio 10 abr

Doblaje en gallego: un doblaje con estilo propio

10/04/2024

No es ningún secreto que a los gallegos nos encanta nuestra gastronomía, nuestros paisajes y nuestras costumbres. Ahora bien, un aspecto que también nos une y no pasa desapercibido es nuestro doblaje de series y películas, un doblaje lleno de personalidad y que incluso gusta a personas que no dominan el idioma. Cinema Iberolusa somos un estudio de doblaje en Vigo con más de 25 años de trayectoria profesional en el sector. Durante este tiempo, nos hemos logrado convertir en un referente del dobl...

Leer más

Pinocho de Guillermo del Toro: la magia de esta gran película ahora en gallego 28 feb

Pinocho de Guillermo del Toro: la magia de esta gran película ahora en gallego

28/02/2024

En los últimos años, el cine en gallego ha experimentado un emocionante crecimiento, y el doblaje al gallego ha sido fundamental para llevar la magia del séptimo arte a una audiencia mucho más amplia. Y en Cinema Iberolusa, estudio de doblaje y grabación con más de 25 años de experiencia en Vigo, estamos teniendo la buena suerte de vivir en primera persona gran parte de esta eclosión. Y es que desde los inicios de nuestra actividad nos hemos destacado por estar siempre pendientes de los últimos ...

Leer más

¡Amazon apuesta por el doblaje gallego! 21 dic

¡Amazon apuesta por el doblaje gallego!

21/12/2023

Amazon Prime Video es una de las plataformas de streaming más populares del mundo, con un catálogo de series, películas y documentales que abarca todos los géneros y gustos. Sin embargo, no solo se destaca por la variedad y calidad de sus contenidos, sino también por su apuesta por la diversidad lingüística y cultural. En este sentido, Amazon Prime Video ha sido pionera en ofrecer el doblaje gallego como una opción de audio en algunas de sus producciones originales y adquiridas. De esta manera,...

Leer más

Financiado por la Unión Europea - NextGenerationEU. Sin embargo, los puntos de vista y las opiniones expresadas son únicamente los del autor o autores y no reflejan necesariamente los de la Unión Europea o la Comisión Europea. Ni la Unión Europea ni la Comisión Europea pueden ser consideradas responsables de las mismas.